“if you want to bath, there are hs just a few miles from here. or you use our wood buro prepare your bath. however, we provide only suffit water for one barrel.” (要是想洗澡,数里外有温泉。要不,我们也有火炉,不过只能提供足够一只大木桶的水,让你们一起洗澡。)
谢夫看到我却了却步,笑的打躬起来。符敬克傻傻的猜想发生甚麽事,突然两眼瞪圆,说:“oh my girl?”(噢!难道你是女孩子?)
“no! who told you? i am a boy!”(不!谁告诉你?我是男孩啊!)
我赶紧否认。谢夫哈哈大笑一会儿,喘着说:
“he’s afraid of the flamis outside. hahahaha…”
“jeff! i am not afraid of that! i…i just find them ged.”(谢夫,我不是害怕.我.我只觉得它们使我尴尬啊。)
“thugingkup. tell me about this…this drawing. it’s iing.”(符敬克。告诉我关於这..这绘画。这很有趣啊。)德带着微笑,向他询问起来。
“oh! the phallus is ae kind of goodlu the western world. 90% of fhutanese will use this thuo ward off evils & demons. e oo you iails.” (哦!它们其实像西方世界说的吉祥物。绝大部份的弗丹人用这来驱逐妖怪、邪魔。来吧!我可以给你们详细解释。)